Auktorisoidut käännökset
Laillisesti pätevään käännökseen viitataan usein termillä auktorisoitu käännös
Teemme auktorisoidut käännökset useille eri kielille nopeasti, huolellisesti ja luottamuksellisesti. Auktorisoitu käännös sisältää virallisen vahvistuksen, ja sitä tarvitaan usein viranomaiskäyttöön Suomessa ja ulkomailla.
Palvelemme sekä yksityishenkilöitä että organisaatioita joustavasti eri tilanteissa — aina henkilökohtaisella palvelulla.
Usein kysyttyä auktorisoiduista käännöksistä
-
Auktorisoitu käännös on virallinen ja laillisesti pätevä käännös, joka vastaa alkuperäisasiakirjaa sisällöltään ja rakenteeltaan. Auktorisoitu kääntäjä vahvistaa käännöksen omalla allekirjoituksellaan, leimallaan ja vahvistuslausekkeella. Virallisia auktorisoituja käännöksiä voivat laatia vain Opetushallituksen auktorisoimat kääntäjät, jotka ovat suorittaneet hyväksytysti auktorisoidun kääntäjän tutkinnon.
-
Auktorisoitu käännös tarvitaan yleensä tilanteissa, joissa asiakirja toimitetaan viranomaiselle tai muulle viralliselle taholle Suomessa tai ulkomailla. Tällaisia asiakirjoja voivat olla esimerkiksi todistukset, päätökset, sopimukset tai muut viralliset dokumentit. Jos et ole varma, tarvitsetko auktorisoidun käännöksen, suosittelemme varmistamaan asian suoraan siltä taholta, jolle asiakirja toimitetaan. Tarvittaessa autamme myös mielellämme arvioimaan tilanteen.
-
Auktorisoidun käännöksen hinta määräytyy asiakirjan laajuuden, kieliparin sekä sisällön mukaan. Hintaan voivat vaikuttaa myös mahdollinen kiireellinen toimitusaika sekä asiakirjan muotoilu.
Pyydämme lähettämään asiakirjan meille arvioitavaksi, jotta voimme antaa tarkan ja sitoumuksettoman tarjouksen. Lähetä tarjouspyyntö
-
Suomessa auktorisoitu käännös edellyttää, että toinen kielistä on suomi tai ruotsi. Tämän vuoksi virallista auktorisoitua käännöstä ei voida tehdä suoraan esimerkiksi englannista ranskaksi. Tarvittaessa asiakirja voidaan ensin kääntää suomeksi ja sen jälkeen toiselle toivotulle kielelle kaksivaiheisena käännösprosessina.
-
Yleisimmissä kielissä, kuten englannissa, ruotsissa, venäjässä ja ranskassa, auktorisoitu käännös voidaan parhaimmillaan toimittaa jo seuraavaksi arkipäiväksi. Tyypillinen auktorisoidun käännöksen toimitusaika on noin 3–5 arkipäivää. Harvinaisemmissa kielipareissa toimitusaika voi olla pidempi riippuen kielen saatavuudesta ja asiakirjan laajuudesta.
-
Usein auktorisoitu käännös käy vastaanottajalle sellaisenaan. Joissain maissa tai tietyissä asiakirjoissa vastaanottava taho voi kuitenkin pyytää lisäksi apostille-todistuksen, jolla vahvistetaan asiakirjan allekirjoittajan toimivalta. Tarve apostille-todistukselle riippuu aina vastaanottavan viranomaisen tai muun tahon vaatimuksista.
Apostille-todistuksen myöntää Suomessa Digi- ja väestötietovirasto (DVV). Apostillen voi hakea DVV:n asiointipisteestä tai sähköisesti, mutta alkuperäinen asiakirja tulee aina toimittaa tarkastettavaksi. Apostille liitetään käännösasiakirjaan, mutta se ei vahvista asiakirjan tai käännöksen sisältöä.
Tyypillisimmät auktorisoitua käännöstä vaativat asiakirjat
Todistukset ja muut viranomaisasiakirjatKoulu-, tutkinto-, työ- ja lääkärintodistukset; oleskelu- ja työluvat, rikosrekisteriotteet, ajokortit ja verotodistukset)
Syntymä-, avioliitto- ja muut väestörekisteriasiakirjatOikeudelliset asiakirjat ja sopimuksetValtakirjat, oikeudenkäyntiasiakirjat, sopimukset
YritysasiakirjatKaupparekisteriotteet, yhtiöjärjestykset, pöytäkirjat ja tilinpäätökset